<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Dormition 2009. Explanation Of The Dormition Troparion. Audio Homily.</title>
	<atom:link href="http://orthodox.net/redeemingthetime/2009/08/28/dormition-2009-explanation-of-the-dormition-troparion/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://orthodox.net/redeemingthetime/2009/08/28/dormition-2009-explanation-of-the-dormition-troparion/</link>
	<description>St. Nicholas Orthodox Church, McKinney TX journal. Homilies, scripture commentary, spiritual reflections.</description>
	<pubDate>Mon, 22 Mar 2010 08:08:07 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Natalia Arzhantseva</title>
		<link>http://orthodox.net/redeemingthetime/2009/08/28/dormition-2009-explanation-of-the-dormition-troparion/comment-page-1/#comment-2175</link>
		<dc:creator>Natalia Arzhantseva</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 31 Aug 2009 08:03:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://orthodox.net/redeemingthetime/?p=1085#comment-2175</guid>
		<description>Father, thank you!

May I ask a question: as I knew, this Feast is (in English) called Dormition, and also Assumption. Though the meanings of these words are different, anyway these 2 words are used naming this Feast, and earlier I was more familiar with "Assumption". But I noticed that you &amp; your parishiners use only "Dormition". I also new Easter more than Pascha, but I guessed that maybe Easter is more catholic, this is why the word "Pascha" is used in Orthodox Church.  But what is the reason of using only the word "Dormition"?  This is not maybe vital, but still I got interested...

Thank you.
Natalia</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Father, thank you!</p>
<p>May I ask a question: as I knew, this Feast is (in English) called Dormition, and also Assumption. Though the meanings of these words are different, anyway these 2 words are used naming this Feast, and earlier I was more familiar with &#8220;Assumption&#8221;. But I noticed that you &amp; your parishiners use only &#8220;Dormition&#8221;. I also new Easter more than Pascha, but I guessed that maybe Easter is more catholic, this is why the word &#8220;Pascha&#8221; is used in Orthodox Church.  But what is the reason of using only the word &#8220;Dormition&#8221;?  This is not maybe vital, but still I got interested&#8230;</p>
<p>Thank you.<br />
Natalia</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
